THE 2-MINUTE RULE FOR SHINCHAN

The 2-Minute Rule for shinchan

The 2-Minute Rule for shinchan

Blog Article

pucchipuchi himawari / masao kun kekkon wo mōshikomu zo / iikotoarisōna tsuitachi da zo (プッチプチひまわり / マサオくん結婚を申し込むゾ / いいことありそうな一日だゾ) 

kazama kunchihe iku zo / kondo ha kazama kunga kita zo / ora norirekishoda zo / micchi no moto kare? da zo / ora noo hiru ha kore ni kima rida zo / totsuzen shiro no higeki da zo (風間くんちへ行くゾ / 今度は風間くんが来たゾ / オラのりれきしょだゾ / ミッチーの元カレ?だゾ / オラのお昼はコレに決まりだゾ / 突然シロの悲劇だゾ) 

Oshogatsu ha nigiyaka da zo / Sukii ni dekakeru zo / Gerende ha osawagi da zo (お正月はにぎやかだゾ / スキーにでかけるゾ / ゲレンデは大騒ぎだゾ) 

ora teki na hana sa kaji isan da zo / jinsei ha keikaku dōri ni ika nai zo / fukubiki de onsen ni iki tai zo / onsen ni kodawaru tōchan da zo (オラ的な花さかじいさんだゾ / 人生は計画どおりにいかないゾ / 福引きで温泉に行きたいゾ / 温泉にこだわる父ちゃんだゾ) 

ageo sensei no kirai na aitsu da zo / fusengamu gadōshitemo tabeta i zo / tōchan no kiken na himitsu da zo (上尾先生の嫌いなアイツだゾ / フーセンガムがどうしても食べたいゾ / 父ちゃんのキケンな秘密だゾ) 

Oneesan wo go-shōdai da zo / Rooraa hatsu suberi da zo / Rooraa de taiketsu da zo (おねいさんをご招待だゾ / ローラー初すべりだゾ / ローラーで対決だゾ) 

Deeto ni moeru Matsuzaka sensei da zo / Beni sasori tai no joshi puroresu da zo / Senchaku saabisu ha nogasa nai zo (デートに燃えるまつざか先生だゾ / 紅さそり隊の女子プロレスだゾ / 先着サービスはのがさないゾ) 

O-hanami wa abunai zo / Nagabanashi wa meiwaku da zo / Raamen ga kyū ni tabetai zo (お花見はアブナいゾ / 長話はメイワクだゾ / ラーメンが急に食べたいゾ) 

hitorigurashi suru zo / seigi no hiro o rikō gentleman tōjō da zo / hamusuta ha ora ga kau zo (一人暮らしするゾ / 正義のヒーローお利口マン登場だゾ / ハムスターはオラが飼うゾ) 

supamoderu too sanpo da zo / enchou sensei no majikkusho da zo / sayonara masachi yanda zo (スーパーモデルとお散歩だゾ / 園長先生のマジックショーだゾ / さよなら優ちゃんだゾ) 

Manatsu no kusamushiri da zo / Nene-chan no mamagoto o kaizen suru zo / Yutori o motte seikatsu suru zo (真夏の草むしりだゾ / ネネちゃんのままごとを改善するゾ / ゆとりをもって生活するゾ) 

Nanako's friend from college, who goals of turning into a professional wrestler. Her name is predicated on the wrestler Shinobu Kandori.

sugoroku yaru zo / ban go meshi nooishii nioi da zo / kaachan no tenuki niha make nai zo (双六やるゾ / 晩ご飯のおいしい匂いだゾ / 母ちゃんの手抜きには負けないゾ) 

She is known as summer time while in the Funimation dub, the place she's depicted more info being an American that has a valley Lady accent who moved to Japan trying to uncover The daddy of her daughter, whom she only realized from the 1 evening stand.

Report this page